equilibrium

The art of life

Kebra Nagast – Biblia Etiopiana

Kebra NagastKebra Nagast (sau Cartea Slavei Regilor Etiopiei) este o cronică istorică a regilor etiopieni care are începuturile pe timpul regelui Menelik I, fiul regelui Solomon și al reginei din Saba și conține o serie de datini ale regilor etiopieni. Cartea este scrisă în limba gî’îz și este considerată de către creștinii copți etiopieni și de către adepții mișcării rastafari ca adevărata istorie a originii dinastiei solomonice și prin aceasta totodată istoria creștinarea Etiopiei. Istoricii consideră că această carte este o culegere realizată în jurul anului 1300 bazată pe tradiții mult mai vechi. În carte se relatează cum regina din Saba l-a cunoscut pe regele Solomon, despre cum a ajuns Chivotul Legământului în Etiopia prin intermediul lui Menelik I dar și despre cum a fost creștinat poporul etiopian care la începuturi credea în soare, lună, stele. În secolele Xv-Xvi cartea a pătruns în Europa prin intermediul portughezilor, realizându-se și traduceri în unele limbi europene.

Cartea Slavei Regilor Etiopiei este alcătuită din 117 capitole, iar unele dintre subiectele menționate se regăsesc și în alte cărți religioase. Documentul se prezintă ca o dezbatere a 318 preoți ortodocși în Întâia Consfătuire de la Niceea. Acești preoți își puneau întrebarea „În ce constă slava regilor?”, la care răspunde un anumit părinte Gregorie, în capitolele 3-17. Kebra Nagast se încheie cu profeția că puterea Romei va fi eclipsată de cea a Etiopiei și relatează cum regele Kaleb a supus evreii din Nagan și a l-a numit moștenitor pe fiul său cel mai mic Gabra Masqal (cap. 117).

După colofonul unit majorității copiilor existente Kebra Nagast a fost scris în limba coptă și tradus în arabă în anul 409 (1225 e.n.) de către un grup de clerici etiopieni în frunte cu episcopul Abba Giyorgis și doar apoi tradus în gî’îz în timpul guvernatorului Ya’ibika Igzi. În baza acestui colofon se presupune că cartea ar fi datată între 1314-1322. Un studiu atent evidențiază urme ale arabei dar nu oferă nici o dovadă că ar fi existat vreodată vreo scriere în coptă. Unii erudiți consideră că nu ar fi existat niciodată vreo versiune în coptă ci că cartea ar fi fost scrisă inițial în arabă. Pe de altă parte există citate din Biblie care nu au fost traduse din arabă ci au fost traduceri directe iar interpretarea dovedește influența directă a unor părinți ai bisericii precum Grigore de Nyssa. Au fost puse în evidență multitudinea de surse de care culegătorul cărții Kebra Nagast s-a folosit. Cartea nu include doar cele două testamente (cel vechi fiind mult mai amplu dezvoltat decât cel nou), de asemenea sunt urme ale iudaismului și traduceri din siriană.

Volumul de faţă conţine o traducere completă a faimoasei lucrări etiopiene Kebra Nagast, adică Gloria regilor [Etiopiei]. Lucrarea aceasta a fost la mare cinste în Abisinia timp de câteva secole, iar în toată ţara a fost, şi încă mai este, venerată de oameni ca deţinând dovada finală a descendenţei lor din patriarhii evrei şi a înrudirii regilor lor, pe linia lui Solomon, cu Hristos, Fiul Domnului. Importanţa cărţii, atât pentru regii, cât şi pentru poporul din Abisinia, este înfăţişată cu claritate de scrisoarea Regelui Ioan al Etiopiei către răposatul Lord Granville în august 1872. Regele spune: „Există o carte numită Kivera Negust care conţine Legea întregii Etiopii, iar numele Shum-ilor (adică ale Şefilor), ale Bisericilor şi ale Provinciilor sunt în cartea aceasta. Te rog să afli cine are cartea şi să mi-o trimiţi, pentru că în ţara mea poporul nu se va supune ordinelor mele fără ea”.

Kebra Nagast este o mare depozitară de legende şi tradiţii, unele istorice şi unele având un caracter pur folcloric, derivate din Vechiul Testament şi din scrierile târzii rabinice, precum şi din izvoare egiptene (atât păgâne, cât şi creştine), arabe şi etiopiene. Nu ştim nimic despre istoria timpurie a compilaţiei, a alcătuitorului ei şi a editorilor ulteriori, dar principala bază a celei mai vechi forme a ei au fost tradiţiile curente în Siria, Palestina, Arabia şi Egipt din timpul primelor patru secole ale erei creştine. Cântărind cu grijă tot ce a fost scris de Dillmann, Trump, Zotenberg, Wright şi Bezold şi luând în considerare probabilităţile conţinutului, nu vom greşi foarte tare dacă vom atribui compunerea celei mai timpurii forme din Kebra Nagast secolului al VI-lea d.Hr.

comanda cartea de la Libraria Eu Sunt | SURSA: Wikipedia | Sacred Texts 

Mai 13, 2016 - Posted by | books, cultura |

Niciun comentariu până acum.

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: